logo_fen_mini.jpg (4384 byte) Pagina 27

 DIZIONARIO COLOBRARESE - ITALIANO
 di Pietro Giovanni Lucarelli, Francesco D'Oronzio e Maria Antonietta Lucarelli

G

G, settima lettera dell'alfabeto.
Gabbǽrë = ingannare.
Gallëjǽrë = soggetto che si dà al gallismo.
Gauzǽrë
= alzare.
Ghiéttë = denaro.
Giannìzzë = uomo al servizio di un principato o di un signore che vanta diritto di vita e di morte sui suoi sudditi.
Gëlé = gilè, corpetto di lana senza maniche,corpetto o sottoveste.
Gljànnë = ghianda.
Gljòmmërë
= gomitolo.
Glòmmarèllë = tipico cibo ricavato con gli interiori del capretto o agnello.
Gniaǽtë
(o ghiaǽtë) = contrada dell'agro colobrarese.
'Gnjattǽtë = si dice di persona ingrassata e del maiale messo ad ingrassare.
Gnéttë
= treccia, tipo di acconciatura femminile.
Gramìgnë = gramigna, pianta erbacea.
Grammënjǽrë = conciare le pelli degli animali manipolandoli; tastare il corpo di una persona o cose.
Gramǽrë (o vramǽrë) =
lamenti acuti contini forti e gravi.
Grànnë
= grande.
Granǽtë = melograno.
Grapëtiwulë  = termine con cui si vuole indicare l'inizio di una gran mangiata, ovvero stuzzichino.
Grattǽrë
= grattare, stropicciare la pelle con le unghia.
Grégnë = più "jǽrmëtë", spighe di grano legate assieme durante la mietitura, manata, mannello, manipolo.
Grǽnë = grano.
Grìdë
= grido, gridare, alzare la voce.
Gròppë = massa rotonda posteriore del corpo dei quadrupedi, bestie da cavalcare.
Grullǽrë = scuotere i rami di alberi d'alto fusto o medio.
Grummënǽrè
= ruminare.
Grùttë = grotta.
Guadagnǽrë
=guadagnare, arte del lucrare da negozio, industria.
Guagnënéllë = ragazzino o ragazzina.
Guagnónë = ragazzo o ragazza.
Guǽjë
= guaio, essere triste; misero.
Guastǽrë = guastare, saccheggiare, rovinare.

H

H. ottava lettera dell'alfabeto.
Hǽtë = terza persona singolare del verbo avere.
Hamǽchë = amaca, stoffa resistente lunga circa due metri e larga uno e mezzo legata alle due estremità che serve a sdraiarsi all'ombra dei due alberi e a riposare.
Hiffë = verso che indica uno schifo.
Hihò-hihò
= raglio dell'asino.
Hójë = oggi.

I

I. nona lettera dell'alfabeto
'I art. pl
'Ìgnë = riempire un contenitore di oggetti o casse varie.
Ih = segno di stizza, di meraviglia.
Ìscë = verso per intimare l'alt all'asino.
Ìllë
= lui.
Imëtǽrë = imitare.
Innèrë = gennaio.
Ìrë
= andare.
Irë = ira, stizza, rabbia.
Išchë = ischia, contrada dell'agro colobrarese.
Iumǽrë =
fiume.

J 

J, decima lettera dell'alfabeto.
Jaccarówë = pesca che alla sua maturazione si divide in due.
Jacchǽtë =
spaccato.
Jàcëtë
= giace, giacere; acqua stagnante, senza scolo.
Jacëndérë = ruffiano, mediatore.
Jajónë
= uomo dal dire incontrollato.
Jàmmë = dai, forsa.
Jangaréllë
= memoria, ovvero uomo senza memoria.
Jàttwë = cassetta con trappola per topi.
Jànghë =
bianco.
Jàschë =
anfora, recipiente di terra cotta per tenervi acqua fresca durante l'estate.
Jaràzzë =
rione colobrarese.
Jàrësë =
eri.
Jàzzë =
ricovero per ovini e caprini.
Jazzìjë =
letto sfatto non comodo per dormire comodamente.
= io.
Jéllë = scarogna, sfortuna, disdetta.
Jénghë = vitello.
Jëngónë =
soprannome tipico colobrarese, dato ad un uomo che aveva la forza di un gran vitello.
Jérë
= ieri, il giorno prossimo passato.
Jétë = fiato.
Jëttǽrë = gettare, buttare via un qualcosa che non è gradito.
Jàrëtë = verbo essere,stare, pp.
Jaghéttë
= recipiente di legno per attingere acqua e mantenerla tiepida nei periodi freddi.
Jascaréllë = piccola brocca, anfora di terra cotta.
Jaghǽrë =  perdita di liquidi dal recipiente che hanno difetti o piccole falle.
Jaghétë= uomo flatulente.
Jùndë = termine con cui si indicano le mani unite per prendere l'acqua e lavarsi il viso, bere, contenervi chicchessia.
Jùngë =
erba selvatica commestibile, simile alla lattuga, senecione.
Jùnghë = giungo.
Junnǽrë =
lanciarsi per prendere qualcosa velocemente.
Juppónë
= jupon, sottogonna.
Jùwë = giogo, strumento di legno che attaccato al timone o alla brure è posto di traverso sul collo di due buoi accoppiati.
Javàzzë = gozzo.
Jùschë = polvere di grano misto a pula.

pagina 26

sommario

pagina 28